CAROLINA O LA DOMA DE UN LEOPARDO, de Eva Hibernia, ya cuenta con tres magníficas traducciones.
La versión alemana, Carolina, oder wie man einen Leoparden zähmt, a cargo de Franziska Muche y Cornelia Enger, ambas de la plataforma de traductoras Drama Panorama, ha tenido el soporte del Institut Ramon Llull.
La traducción formará parte del segundo volumen antológico de teatro hispanoamericano que se presentará en la Feria de Frakfurt.
La versión inglesa, Carolina, or the taming of a leopard, firmada por Iride Lamartina Lens, ha sido incluida en una publicación bilingüe en la prestigiosa colección estadounidense Estreno Contemporany Sapanish Plays. Cuenta con un prólogo de la profesora Rossana Fialdini Zambrano y con algunas fotos del montaje dirigido por la propia autora.
La versión protuguesa, Carolina, ou a doma de um leopardo, está firmada por Kelly Lua.